PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
| Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you! | Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | So he threw it - and lo! it was a snake, moving rapidly | | M. M. Pickthall | | So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding | | Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | He threw it, and behold! It was a snake, active in motion | | Shakir | | So he cast it down; and lo! it was a serpent running | | Wahiduddin Khan | | So he threw it down, and all of a sudden, it turned into a fast-moving serpent | | Dr. Laleh Bakhtiar | | So he cast it. That is when it was a viper sliding. | | T.B.Irving | | So he threw it down, and just imagine, it became a snake that crawled along! | | The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | So he did, then—behold!—it became a serpent, slithering. | | Safi Kaskas | | So he threw it down, and-behold- it turned into a snake, moving swiftly. | | Abdul Hye | | So he cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly. | | The Study Quran | | So he cast it, and behold, it was a serpent, moving swiftly | | [The Monotheist Group] (2011 Edition) | | So he cast it down, and it became a moving serpent | | Abdel Haleem | | He threw it down and- lo and behold!- it became a fast-moving snake | | Abdul Majid Daryabadi | | So he cast it down, and lo! it was a serpent running along | | Ahmed Ali | | So he threw it down, and lo, it became a running serpent | | Aisha Bewley | | He threw it down and suddenly it was a slithering snake. | | Ali Ünal | | So he threw it down, and there and then it was a snake, slithering | | Ali Quli Qara'i | | So he threw it down, and behold, it was a snake, moving swiftly | | Hamid S. Aziz | | And he threw it down, and behold! It was a snake, moving (alive) | | Muhammad Mahmoud Ghali | | So he cast it down, then, only then was it a living snake, gliding along | | Muhammad Sarwar | | Moses threw it on the ground and suddenly he saw that it was a moving serpent | | Muhammad Taqi Usmani | | So, he threw it down, and suddenly it was a snake, running around | | Shabbir Ahmed | | He felt that the Message given to him was vibrant with life | | Syed Vickar Ahamed | | He threw it, and look! It was a snake, actively in motion | | Umm Muhammad (Sahih International) | | So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving swiftly | | Farook Malik | | So he tossed it down and saw that it became a snake active in motion | | Dr. Munir Munshey | | So he threw it down, and all of a sudden, it became a snake creeping around (swiftly) | | Dr. Kamal Omar | | He cast it down, so then and there it is a snake, — it moves quickly | | Talal A. Itani (new translation) | | So he threw it—thereupon it became a moving serpent | | Maududi | | So he threw it down, and lo! it was a rapidly moving snake | | Ali Bakhtiari Nejad | | So he threw it, and suddenly it turned into a fast moving serpent | | A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | He threw it, and behold, it was a snake active in motion | | Musharraf Hussain | | So he threw it down, and it turned into a snake scurrying about. | | [The Monotheist Group] (2013 Edition) | | So he cast it down, and it became a moving serpent! | | Mohammad Shafi | | And as Moses cast his staff down, it instantly became a serpent moving | | Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | When he threw it down, the staff turned into an active snake | | Faridul Haque | | So Moosa put it down - thereupon it became a fast moving serpent | | Hasan Al-Fatih Qaribullah | | So he cast it down, and thereupon it turned into a sliding serpent | | Maulana Muhammad Ali | | So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding | | Muhammad Ahmed - Samira | | So he threw it away, so then it is (a) quick moving snake/alive | | Sher Ali | | So he cast it down, and behold ! it was a serpent running | | Rashad Khalifa | | He threw it down, whereupon it turned into a moving serpent. | | Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Then Musa cast it down, and at that very time, it became a serpent running. | | Amatul Rahman Omar | | So he cast it down and lo! it was (like) a serpent; running about | | Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | So he cast it down (on the ground), and suddenly it became a serpent slithering (here and there) | | Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | He cast it down, and behold! It was a snake, moving quickly | | Non-Muslim and/or Orientalist works
|
---|
Arthur John Arberry | | and he cast it down, and behold it was a serpent sliding | | Edward Henry Palmer | | and he threw it down, and behold! it was a snake that moved about | | George Sale | | And he cast it down, and behold, it became a serpent, which ran about | | John Medows Rodwell | | So he cast it down, and lo! it became a serpent that ran along | | N J Dawood (2014) | | Moses threw it down, and thereupon it turned into a slithering serpent | | New and/or Partial Translations, and works in progress
|
---|
Linda “iLHam” Barto | | He threw it, and it became a snake, quickly moving. | | Sayyid Qutb | | So he threw it down, and thereupon it was a snake, moving rapidly. | | Ahmed Hulusi | | So he threw it... And behold, it became a moving serpent! | | Sayyed Abbas Sadr-Ameli | | Then he cast it down, and lo! it was a serpent gliding | | Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim | | And when Mussa did, the staff was instantaneously transformed into a serpent in motion | | Mir Aneesuddin | | So when he threw it down it became a moving snake. | | For feedback and comments please visit...
|
---|
Join IslamAwakened on Facebook |   | Give us Feedback! | Share this verse on Facebook...
|